: Magiertitel : Magister Naryador 07. April 2013, 18:36:36 Hallo,
anbei ein paar Infos zu Titeln und der korrekten Anrede der versammelten Magierschaft. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Allgemeine Rangtitel
* "minor", oder "minora" Akademische Grade
* "minor", oder "minora" Zusätze zum akademischen Grad
Funktionen an der Akademie
Verwaltungsränge
Ehrentitel
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nützliche Links: http://www.wiki-aventurica.de/wiki/Rang#Magische_R.C3.A4nge http://www.curriculum-salamandris.de/nomenklatur.htm : Re: Magiertitel : Magister Naryador 23. April 2013, 09:20:23 Ich habe oben die weiblichen Formen zu minor und major korrigiert.
Korrekt ist: Adepta minor, Adapta major. Toleriert wird auch: Adepta minora, Adepta majora. : Re: Magiertitel : Seneschall 23. April 2013, 21:57:45 Am Besten gefällt mir "Nobelpreis[träger]" als "Übersetzung" für den Archomagus.
: Re: Magiertitel : Boevo 30. April 2013, 09:32:39 Alleine um mir das alles zu merken benötige ich 1/2 Jahr Studium. ;D
Ist das von jedem spielbar? - Ich werde mich in Zukunft hüten einen Magier zu spielen, weder als SC noch viel weniger als NSC. Es ist gut, dass solche Regeln zusammengefasst werden und hier öffentlich gestellt sind. - Kann man irgendwo ein weiteres Forum öffnen um diese Beiträge gesammelt zu finden? : Re: Magiertitel : Nidgar 30. April 2013, 19:39:51 In unserer Pen and Paper Gruppe wird auf Etikette auch immer viel Wert gelegt, daher meine Tipps für die, die die selben Merkschwierigkeiten haben wie ich ;):
- am häufigsten werden wohl als Titel Wohlgelehrter Herr/Dame /Adeptus (für Leute unter 30) und Hochgelehrter Herr/Dame/ Magus (über 30) zu verwenden sein. Wenn man es nicht weiß, einfach lieber Hochgelehrter Herr/Dame sagen, denn die Adepten freuen sich dann und sind eh verpflichtet, das zu korrigieren. Besser man stuft jemanden zu hoch als zu niedrig ein ;) - Leute von höherem Rang werden sowieso hoffentlich immer mit Titel vorgestellt (Und dies ist Magistra Soundso) und wenn nicht, kann man da ja auch gleich nachfragen. Das ist eigentlich furchtbar praktisch, weil ich merke mir dann nie den Namen, sondern immer nur den Titel, was langfristig die Anreden sogar leichter macht. - Abgesehen von Adeptus/ Magus/ Magister /Spektabilität kommen die anderen Titel so dermaßen marginal vor, dass man sie kaum braucht. - macht es den anderen leichter und stellt euch selbst immer gleich mit dem Titel vor, dann müssen sie das einfach nur nachmachen und gar nichts selbst ableiten, wie nun die korrekte Anrede ist. - "Kollega" geht sowieso immer, wenn man Magus (nicht Adeptus ist)... außer man erwischt versehentlich eine Spektabilität. Die Wahrscheinlichkeit ist aber doch gering. : Re: Magiertitel : Gunther 30. April 2013, 21:48:17 Also ich hatte bisher auch nie ein Problem damit, wenn mich ein Adeptus mit Kollega angeredet hat.
: Re: Magiertitel : Dani 01. May 2013, 11:13:44 Ist "Kollega" nicht die weibliche Form? Also "Kollegus" für den Herren?
Aber das wäre natürlich das einfachste, ich fürchte nur, so einfach machen es einem die Höchstgelehrten Herrschaften nicht immer ;) : Re: Magiertitel : Julia 01. May 2013, 11:25:15 Ist "Kollega" nicht die weibliche Form? Also "Kollegus" für den Herren? Genau darüber wundere ich mich seit ich mit DSA-Magiern zutun habe! Irgendwie wird zu Männern auch immer Kollega gesagt... Ich vermute, irgendein Nicht-Lateiner hat da mal was verpeilt, aber es hat sich dann so festgesetzt...Deswegen vermeide ich diese Anrede auch so gut es geht. Weil ichs einfach furchtbar finde, wenn ein Kerl wie ne Frau angeredet wird... : Re: Magiertitel : Talea 01. May 2013, 12:42:01 Kollega klingt auch für mich jedes Mal furchtbar, ist aber Lateinisch leider vollkommen korrekt.
Wikipedia.de schreibt dazu: "Ein Kollege (lat. collega „Amtsgenosse“, daher veraltet auch „Kollega“) ist im deutschen Sprachgebrauch ein Amts- oder Berufsgenosse. " Mein Lateinwörterbuch behauptet das gleiche. Ist vermutlich wie bei "agricola" (Bauer). Eines der wenigen Wörter, die - warum auch immer - eine weibliche Endung abbekommen haben... : Re: Magiertitel : Magister Naryador 01. May 2013, 13:36:20 Ich finde ja die Pseudo-Lateinische "Collegus"-Forum furchbar. "Collega" ist, wie schon geschrieben, richtig, und soltle bevorzugt werden.
Natürlich werden wir aber beide Formen tolerieren. : Re: Magiertitel : Gunther 01. May 2013, 15:25:55 Ja, ich habe mich auch schon mal darüber gewundert, dass die Endung so ist, muss aber der Vivi zustimmen. Wir haben das mal recherchiert und im Lateinischen ist "Kollega" korrekt. Wobei ich auch darauf hinweisen möchte, dass Bosparano nur an das Lateinische angelehnt ist und diesem nicht 100%ig entspricht (O-Ton Thomas Römer). Es gibt also durchaus Gestaltungsfreiheiten, speziell im Bereich der Grammatik. Ist ja auch logisch, die meisten Magiercharaktere können vermutlich besser Bosparano als ihre Spieler Latein. Vermutlich sind im Bosparano daher sowoh "Collegus" als auch "Collega" möglich, je nachdem ob Oberyaquirisches Frühbosparano, Helaisches Hochbosparano oder Puniner Gelehrtenbosparano spricht. Sprachen verändern sich schließlich im Lauf der Zeit. Ich persönlich habe schon beide Formulierungen benutzt, bevorzuge aber eigentlich das "Collegus", alleine schon weil ich nicht sicher bin, wie man "Collega" durchdekliniert ;) Werde aber versuchen, Naryador nicht zu verärgern ;D
: Re: Magiertitel : Julia 01. May 2013, 17:47:17 Deswegen vermeiden. ;D
Offtopic: Mich würde ja mal interessieren, wieviele Magierspieler überhaupt ne Ahnung von Latein haben, sprich es zumindest in der Schule genießen durften... : Re: Magiertitel : Nidgar 01. May 2013, 23:20:40 Habe gerade erst gesehen, dass ein Convocatus extraordinarius auch eingeladen ist (wow, wie ist der wohl zu diesem Rang gekommen?). Also lieber das auch merken, diese Anrede sollte man wirklich nicht einfach unterschlagen :) Weniger eine Katastrophe ist, wenn man bei den eingeladenen Magistern das extraordinarius vergisst.
|